Song of Solomon Chapter 7

This poem describes the joy and ecstasy of love. Symbolically it has been applied to God's love for Israel and Chrit's love for the Church.

Bíblia Livre (PorBLivre)

BLIVRE, Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, http://sites.google.com/site/biblialivre/. Licença Creative Commons Atribuição 3.0 Brasil

7 : 1 Ele : Como são belos os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos de tuas coxas são como joias, como obra das mãos de um artesão.

7 : 2 Teu umbigo é como uma taça redonda, que não falta bebida; teu abdome é como um amontoado de trigo, rodeado de lírios.

7 : 3 Teus dois seios são como dois filhos gêmeos da corça.

7 : 4 Teu pescoço é como uma torre de marfim; teus olhos são como os tanques de peixes de Hesbom, junto à porta de Bate-Rabim. Teu nariz é como a torre do Líbano, que está de frente a Damasco.

7 : 5 Tua cabeça sobre ti, como o monte Carmelo, e o trançado dos cabelos cabeça como púrpura; o rei está como que atado em tuas tranças.

7 : 6 Como tu és bela! Como tu és agradável, ó amor em delícias!

7 : 7 Esta tua estatura é semelhante à palmeira, e teus seios são como cachos de uvas .

7 : 8 Eu disse: Subirei à palmeira, pegarei dos seus ramos; e então teus seios serão como os cachos da videira, e a fragrância de teu nariz como o das maçãs.

7 : 9 E tua boca seja como o bom vinho; Ela : Vinho que se entra a meu amado suavemente, e faz falarem os lábios dos que dormem.

7 : 10 Eu sou do meu amado, e ele me deseja.

7 : 11 Vem, amado meu! Saiamos ao campo, passemos as noites nas aldeias.

7 : 12 Saiamos de madrugada até às vinhas, vejamos se as videiras florescem, se suas flores estão se abrindo, se as romãzeiras já estão brotando; ali te darei os meus amores.

7 : 13 As mandrágoras espalham seu perfume, e junto a nossas portas há todo tipo de excelentes frutos, novos e velhos; eu os guardei para ti, meu amado.