Song of Solomon Capítulo 2

This poem describes the joy and ecstasy of love. Symbolically it has been applied to God's love for Israel and Chrit's love for the Church.

Biblia Reina Valera 1865

2 : 1 Yo soy el lirio del campo, y la rosa de los valles.

2 : 2 Como el lirio entre las espinas, así es mi compañera entre las hijas.

2 : 3 Como el manzano entre los árboles monteses, así es mi amado entre los hijos: debajo de su sombra deseé sentarme, y me asenté, y su fruto ha sido dulce a mi paladar.

2 : 4 Trájome a la cámara del vino; y su bandera de amor puso sobre mí.

2 : 5 Sustentádme con frascos de vino, esforzádme con manzanas; porque estoy enferma de amor.

2 : 6 Su izquierda esté debajo de mi cabeza, y su derecha me abrace.

2 : 7 Yo os conjuro, o! hijas de Jerusalem, por las gamas, o por las ciervas del campo, que no despertéis, ni hagáis velar al amor, hasta que él quiera.

2 : 8 ¡La voz de mi amado! He aquí que éste viene saltando sobre los montes, saltando sobre los collados.

2 : 9 Mi amado es semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos. Héle aquí, está detrás de nuestra pared, mirando por las ventanas, mostrándose por las rejas.

2 : 10 Mi amado habló, y me dijo: Levántate, o! amor mío, hermosa mía, y vente:

2 : 11 Porque, he aquí, ha pasado el invierno: la lluvia se ha mudado, y se fue;

2 : 12 Las flores se han mostrado en la tierra; el tiempo de la canción es venido, y voz de tórtola se ha oído en nuestra región;

2 : 13 La higuera ha metido sus higos, y las vides en cierne dieron olor: levántate, o! amor mío, hermosa mía, y vente.

2 : 14 Paloma mía, en los agujeros de la peña, en lo escondido de la escalera: muéstrame tu vista: házme oír tu voz; porque tu voz es dulce, y tu vista hermosa.

2 : 15 Tomádnos las zorras, las zorras pequeñas, que echan a perder las viñas, mientras nuestras viñas están en cierne.

2 : 16 Mi amado es mío, y yo suya: él apacienta entre lirios.

2 : 17 Hasta que apunte el día, y las sombras huyan, tórnate, o! amado mío: sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos sobre los montes de Beter.