Song of Solomon Capítulo 1

This poem describes the joy and ecstasy of love. Symbolically it has been applied to God's love for Israel and Chrit's love for the Church.

Biblia Reina Valera 1865

1 : 1 Canción de canciones de Salomón.

1 : 2 ¡Oh si me besase de besos de su boca! porque mejores son tus amores que el vino.

1 : 3 Por el olor de tus buenos ungüentos, ungüento derramado es tu nombre: por tanto las doncellas te amaron.

1 : 4 Tírame en pos de ti, correremos. Metióme el rey en sus cámaras: gozarnos hemos, y alegrarnos hemos en ti: acordarnos hemos de tus amores, más que del vino. Los rectos te aman.

1 : 5 Morena soy, o! hijas de Jerusalem, mas de codiciar, como las cabañas de Cedar, como las tiendas de Salomón.

1 : 6 No miréis en que soy morena; porque el sol me miró: los hijos de mi madre se airaron contra mí: hiciéronme guarda de viñas, y mi viña, que era mía, no guardé.

1 : 7 Házme saber o! tú, a quien mi alma ama, donde repastas, donde haces tener majada al mediodía: Porque ¿por qué seré, como la que se aparta hacia los rebaños de tus compañeros?

1 : 8 Si tú no lo sabes, o! hermosa entre las mujeres, sálte por los rastros del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.

1 : 9 A una de las yeguas de los carros de Faraón te he comparado, o! amor mío.

1 : 10 Hermosas son tus mejillas entre los zarcillos, tu cuello entre los collares.

1 : 11 Zarcillos de oro te haremos, con clavos de plata.

1 : 12 Mientras que el rey estaba en su recostadero, mi espicanardi dio su olor.

1 : 13 Mi amado es para mi un manojico de mirra: que reposará entre mis pechos.

1 : 14 Racimo de cofer en las viñas de Engadí es para mí mi amado.

1 : 15 He aquí, que tú eres hermosa, o! compañera mía, he aquí, que tú eres hermosa: tus ojos de paloma.

1 : 16 He aquí, que tú eres hermoso, o! amado mío, también suave: también nuestro lecho florido.

1 : 17 Las vigas de nuestras casas son de cedro: las tablazones, de hayas.